Alliance for Bird Ringing in Africa

Alliance pour le Baguage en Afrique

Training in ringing, handling, and rescuing herons, storks, and other large birds.

Formation au baguage, à la manipulation et au sauvetage des hérons, des cigognes et d'autres grands oiseaux.

Treinamento em anilhamento, manejo e resgate de garças, cegonhas e outras aves grandes.

Formación en Anillamiento, Manejo y Rescate de Garzas, otras aves zancudas y de gran porte

Expert ringers of herons and other large birds (with long legs and/or long necks and bills) are familiar with their handling, but it’s true that sometimes an inexperienced ringer encounters one of these birds and—perhaps—doesn’t have enough experience. Although, with a few simple techniques, they aren’t difficult to handle, they do pose a risk to inexperienced handlers, both for ringers unfamiliar with these birds and for rescuers.

Free training

To help wildlife rescuers, bird ringers, and others working to study and conserve our birds, we’re offering an eminently practical workshop with some of the leading experts in bird banding. A multidisciplinary team of professionals from the leading bird banding centers in Europe, Africa, and the Americas. We offer this workshop free of charge to those in Africa, Asia, and Latin America who also work for bird conservation.

Les bagueurs experts de hérons et autres grands oiseaux (à longues pattes, à long cou et bec) savent les manipuler, mais il est vrai qu’il arrive qu’un bagueur inexpérimenté rencontre un de ces oiseaux et manque peut-être d’expérience. Bien qu’avec quelques techniques simples, ils ne soient pas difficiles à manipuler, ils présentent un risque pour les bagueurs inexpérimentés, tant pour les bagueurs qui ne connaissent pas ces oiseaux que pour les sauveteurs.

Formation gratuite

Pour aider les sauveteurs d’animaux sauvages, les bagueurs et tous ceux qui œuvrent à l’étude et à la conservation des oiseaux, nous proposons un atelier hautement pratique animé par des experts reconnus en baguage d’oiseaux. Une équipe pluridisciplinaire composée de professionnels issus des principaux centres de baguage d’Europe, d’Afrique et des Amériques. Cet atelier est offert gratuitement aux personnes d’Afrique, d’Asie et d’Amérique latine qui œuvrent également pour la conservation des oiseaux.

Anilhadores experientes de garças e outras aves de grande porte (com pernas longas e/ou pescoços e bicos longos) estão familiarizados com seu manejo, mas é verdade que, às vezes, um anilhador inexperiente encontra uma dessas aves e — talvez — não tenha experiência suficiente. Embora, com algumas técnicas simples, elas não sejam difíceis de manusear, representam um risco para tratadores inexperientes, tanto para anilhadores não familiarizados com essas aves quanto para socorristas.

Treinamento gratuito

Para ajudar socorristas, anilhadores e outros que trabalham no estudo e conservação de nossas aves, estamos oferecendo um workshop eminentemente prático com alguns dos principais especialistas em anilhamento de aves. Uma equipe multidisciplinar de profissionais dos principais centros de anilhamento de aves da Europa, África e Américas. Oferecemos este workshop gratuitamente para aqueles na África, Ásia e América Latina que também trabalham pela conservação de aves.

Los anilladores expertos en garzas y otras aves de gran porte (con patas largas y/o cuellos y picos largos) están habituados a su manejo, pero es cierto que a veces un anillador inexperto se encuentra con una de estas aves y -quizá- no tiene la suficiente experiencia. Aunque, con unas sencillas técnicas, no son difíciles de manejar si que entrañan un riesgo para manipuladores inexpertos, tanto para anilladores no habituados a estas aves, como para rescatistas.

Entrenamiento Gratuito

Para ayudar a los rescatadores de fauna, anilladores y otras personas que luchan por el estudio y conservación de nuestras aves ofrecemos un taller eminéntemente práctico con algunos de los mayores expertos en anillamiento de estas aves. Un equipo pluridisciplinar de profesionales de las principales centrales de anillamiento en Europa, África y América. Un taller que ofrecemos de manera gratuita para aquellas personas de África, Asia y América latina que también luchan por las aves y su conservación.

Examples of impeccable handling by one of the world’s best ringers, Englishman Matt Prior.

Photos by Matt Prior

How to participate?

Comment participer?

Como participar?

¿Cómo participar?

We will offer workshops several times a year in various countries in tropical Africa, the Amazon, and even Europe.
You can find out the dates months in advance in the WhatsApp group indicated by the QR code below.
For workshops in Africa, you can visit  birdring.net/africa and for any further information, please email info@birdring.net

Nous proposerons des ateliers plusieurs fois par an dans différents pays d’Afrique tropicale, d’Amazonie et même d’Europe.
Vous pouvez consulter les dates des mois à l’avance dans le groupe WhatsApp indiqué par le QR code ci-dessous.
Pour les ateliers en Afrique, rendez-vous sur  birdring.net/africa Pour plus d’informations, veuillez contacter info@birdring.net

Ofereceremos workshops diversas vezes ao ano em diversos países da África tropical, da Amazônia e até mesmo da Europa.
Você pode descobrir as datas com meses de antecedência no grupo de WhatsApp indicado pelo QR code abaixo.
Para workshops na África, acesse  birdring.net/africa e, para mais informações, envie um e-mail para info@birdring.net

Ofreceremos los talleres varias veces al año en diversos países del África tropical, el Amazonas e incluso en Europa.
Podéis ir conociendo las fechas con meses de antelación en el grupo de whatsapp que os indicamos con el siguiente QR.
Para los talleres en África podéis visitar birdring.net/africa y para cualquier información ampliada podéis escribir a info@birdring.net

Observe the impeccable grip of Guillem Chacon, workshop coordinator. 10/10. Arm extended, handler at an angle, and bird facing away from the handler. No accidents possible.

The International Team

Leading ringers (and rescuers) from around the world will lead the workshop:

  • Ana Catalina Pinzón (Colombia), a ringer on three continents, will cover sample collection (from ectoparasites to blood metals).
  • Graham Mortimore (United Kingdom), a ringer on three continents with extensive experience, will show us the strictest protocols for these birds.
  • Bernard Iliou (France), an international ringer familiar with Grey Herons, will show us the correct method of restraint.
  • Jordan Duplat (Belgium), a ringer in Europe and Africa, will show us the correct way to take bio and morphometric measurements.
  • Moussa Niang (Senegal), who has handled more than 5,000 tens and large birds in mass campaigns for the Langue de Barbarie National Park, will discuss methods for working with big numbers of large birds (hundreds or thousands in a single night).
  • Guillem Chacon (Catalonia) wildlife rescuer and ringer with more than 40 years of experience, who has ringed more than 1000 herons of 17 species without ever suffering an accident, the correct and ethical way to capture and handle.

Des bagueurs (et sauveteurs) de renom venus du monde entier animeront l’atelier :

  • Ana Catalina Pinzón (Colombie), bagueuse sur trois continents, abordera la collecte d’échantillons (des ectoparasites aux métaux sanguins).
  • Graham Mortimore (Royaume-Uni), bagueur sur trois continents fort d’une vaste expérience, nous présentera les protocoles les plus stricts pour ces oiseaux.
  • Bernard Iliou (France), bagueur international connaisseur des hérons cendrés, nous montrera la bonne méthode de contention.
  • Jordan Duplat (Belgique), bagueur en Europe et en Afrique, nous montrera la bonne méthode pour prendre des mesures biométriques et morphométriques.
  • Moussa Niang (Sénégal), qui a manipulé plus de 5 000 oiseaux de mer lors de campagnes de masse pour le Parc national de la Langue de Barbarie, présentera les méthodes de travail avec de grands nombres d’oiseaux (des centaines, voire des milliers, en une seule nuit).
  • Guillem Chacon (Catalogne) sauveteur et bagueur de faune sauvage avec plus de 40 ans d’expérience, qui a bagué plus de 1000 hérons de 17 espèces sans jamais subir d’accident, la manière correcte et éthique de capturer et de manipuler.

Principais anilhadores (e socorristas) do mundo conduzirão o workshop:

  • Ana Catalina Pinzón (Colômbia), anilhadora em três continentes, abordará a coleta de amostras (de ectoparasitas a metais no sangue).
  • Graham Mortimore (Reino Unido), anilhador em três continentes com vasta experiência, nos mostrará os protocolos mais rigorosos para essas aves.
  • Bernard Iliou (França), anilhador internacional familiarizado com garças-reais, nos mostrará o método correto de contenção.
  • Jordan Duplat (Bélgica), anilhador na Europa e na África, nos mostrará a maneira correta de realizar medições bio e morfométricas.
  • Moussa Niang (Senegal), que já cuidou de mais de 5.000 aves marinas em campanhas em massa para o Parque Nacional da Língua de Barbarie, discutirá métodos para trabalhar com grandes quantidades de aves de grande porte (centenas ou milhares em uma única noite).
  • Guillem Chacon (Catalunha), socorrista e anilhador de vida selvagem com mais de 40 anos de experiência, já anilhou mais de 1.000 garças de 17 espécies sem nunca sofrer um acidente, a maneira correta e ética de capturar e manusear.

Grandes anilladores (y rescatistas) de todo el mundo imparten el taller:

  • Ana Catalina Pinzón (Colombia) anilladora en tres continentes, aborda la toma de muestras (desde ectoparásitos a metales en sangre).
  • Graham Mortimore (Reino Unido) anillador en tres continentes con una larga trayectoria nos mostrará los protocolos más estrictos para estas aves.
  • Bernard Iliou (Francia) anillador internacional habituado a las Garzas Reales nos mostrará la manera correcta de la sujección.
  • Jordan Duplat (Bélgica) anillador en Europa y África tratará la manera correcta de tomar las bio y morfometrías.
  • Moussa Niang (Senegal) que ha manipulado +5000 larolimícolas en las campañas masivas del PN de la Langue de Barbarie, los métodos de trabajo con grandes cantidades de aves de gran porte (centenares o miles en una sola noche).
  • Guillem Chacon (Cataluña) rescatista de fauna y anillador con +40 años de experiencia, que ha anillado +1000 ardeidas de 17 especies sin sufrir jamás un accidente la manera correcta y ética para capturar y manipular.