Observe the impeccable grip of Guillem Chacon, workshop coordinator. 10/10. Arm extended, handler at an angle, and bird facing away from the handler. No accidents possible.
Expert ringers of herons and other large birds (with long legs and/or long necks and bills) are familiar with their handling, but it’s true that sometimes an inexperienced ringer encounters one of these birds and—perhaps—doesn’t have enough experience. Although, with a few simple techniques, they aren’t difficult to handle, they do pose a risk to inexperienced handlers, both for ringers unfamiliar with these birds and for rescuers.
To help wildlife rescuers, bird ringers, and others working to study and conserve our birds, we’re offering an eminently practical workshop with some of the leading experts in bird banding. A multidisciplinary team of professionals from the leading bird banding centers in Europe, Africa, and the Americas. We offer this workshop free of charge to those in Africa, Asia, and Latin America who also work for bird conservation.
Les bagueurs experts de hérons et autres grands oiseaux (à longues pattes, à long cou et bec) savent les manipuler, mais il est vrai qu’il arrive qu’un bagueur inexpérimenté rencontre un de ces oiseaux et manque peut-être d’expérience. Bien qu’avec quelques techniques simples, ils ne soient pas difficiles à manipuler, ils présentent un risque pour les bagueurs inexpérimentés, tant pour les bagueurs qui ne connaissent pas ces oiseaux que pour les sauveteurs.
Pour aider les sauveteurs d’animaux sauvages, les bagueurs et tous ceux qui œuvrent à l’étude et à la conservation des oiseaux, nous proposons un atelier hautement pratique animé par des experts reconnus en baguage d’oiseaux. Une équipe pluridisciplinaire composée de professionnels issus des principaux centres de baguage d’Europe, d’Afrique et des Amériques. Cet atelier est offert gratuitement aux personnes d’Afrique, d’Asie et d’Amérique latine qui œuvrent également pour la conservation des oiseaux.
Anilhadores experientes de garças e outras aves de grande porte (com pernas longas e/ou pescoços e bicos longos) estão familiarizados com seu manejo, mas é verdade que, às vezes, um anilhador inexperiente encontra uma dessas aves e — talvez — não tenha experiência suficiente. Embora, com algumas técnicas simples, elas não sejam difíceis de manusear, representam um risco para tratadores inexperientes, tanto para anilhadores não familiarizados com essas aves quanto para socorristas.
Para ajudar socorristas, anilhadores e outros que trabalham no estudo e conservação de nossas aves, estamos oferecendo um workshop eminentemente prático com alguns dos principais especialistas em anilhamento de aves. Uma equipe multidisciplinar de profissionais dos principais centros de anilhamento de aves da Europa, África e Américas. Oferecemos este workshop gratuitamente para aqueles na África, Ásia e América Latina que também trabalham pela conservação de aves.
Los anilladores expertos en garzas y otras aves de gran porte (con patas largas y/o cuellos y picos largos) están habituados a su manejo, pero es cierto que a veces un anillador inexperto se encuentra con una de estas aves y -quizá- no tiene la suficiente experiencia. Aunque, con unas sencillas técnicas, no son difíciles de manejar si que entrañan un riesgo para manipuladores inexpertos, tanto para anilladores no habituados a estas aves, como para rescatistas.
Para ayudar a los rescatadores de fauna, anilladores y otras personas que luchan por el estudio y conservación de nuestras aves ofrecemos un taller eminéntemente práctico con algunos de los mayores expertos en anillamiento de estas aves. Un equipo pluridisciplinar de profesionales de las principales centrales de anillamiento en Europa, África y América. Un taller que ofrecemos de manera gratuita para aquellas personas de África, Asia y América latina que también luchan por las aves y su conservación.
We will offer workshops several times a year in various countries in tropical Africa, the Amazon, and even Europe.
You can find out the dates months in advance in the WhatsApp group indicated by the QR code below.
For workshops in Africa, you can visit birdring.net/africa and for any further information, please email info@birdring.net
Nous proposerons des ateliers plusieurs fois par an dans différents pays d’Afrique tropicale, d’Amazonie et même d’Europe.
Vous pouvez consulter les dates des mois à l’avance dans le groupe WhatsApp indiqué par le QR code ci-dessous.
Pour les ateliers en Afrique, rendez-vous sur birdring.net/africa Pour plus d’informations, veuillez contacter info@birdring.net
Ofereceremos workshops diversas vezes ao ano em diversos países da África tropical, da Amazônia e até mesmo da Europa.
Você pode descobrir as datas com meses de antecedência no grupo de WhatsApp indicado pelo QR code abaixo.
Para workshops na África, acesse birdring.net/africa e, para mais informações, envie um e-mail para info@birdring.net
Ofreceremos los talleres varias veces al año en diversos países del África tropical, el Amazonas e incluso en Europa.
Podéis ir conociendo las fechas con meses de antelación en el grupo de whatsapp que os indicamos con el siguiente QR.
Para los talleres en África podéis visitar birdring.net/africa y para cualquier información ampliada podéis escribir a info@birdring.net
Observe the impeccable grip of Guillem Chacon, workshop coordinator. 10/10. Arm extended, handler at an angle, and bird facing away from the handler. No accidents possible.
Leading ringers (and rescuers) from around the world will lead the workshop:
Des bagueurs (et sauveteurs) de renom venus du monde entier animeront l’atelier :
Principais anilhadores (e socorristas) do mundo conduzirão o workshop:
Grandes anilladores (y rescatistas) de todo el mundo imparten el taller: