2024 schedule - calendrier - programa

Opisthocomus hoazin at the Manu Bird Observatory

Bird Ringing Expeditions to help promote bird observatories, bird study and conservation programs, where resources are scarce or non-existent. It is about providing equipment, technical and human support in the tropics. Choose where you want to go.

Expediciones de Anillamiento Científico para ayudar a impulsar estaciones ornitológicas, programas de estudio y conservación de las aves, alla donde los recursos son excasos o no existen. Se trata de proveer de equipos, apoyo técnico y humano en los trópicos. Elige donde quieres ir.

Grallaria ruficapilla

Expéditions de baguage pour aider à promouvoir les observatoires d’oiseaux, programmes d’étude et de conservation des oiseaux, là où les ressources sont rares ou inexistantes. Il s’agit d’apporter un soutien matériel, technique et humain sous les tropiques. Choisissez où vous voulez aller.

Expedicions d’Anellatge Científic per ajudar a impulsar estacions ornitològiques, programes d’estudi i conservació de les aus, on els recursos són excassos o no existeixen. Es tracta de proveir equips, suport tècnic i humà als tròpics. Tria on vols anar.


2024 schedule - calendrier - programa

Colombia

February 6 to 26

Bioregion of Chocó. 1546 species of birds are estimated. There are practically no previous studies. Choco Bird Observatory

6 au 26 février

Biorégion du Chocó. 1546 espèces d’oiseaux sont estimées. Il n’y a pratiquement pas d’études antérieures.  Chocó Bird Observatory

6 al 26 de febrero

Bioregión del Chocó. Se estiman 1546 especies de aves. Prácticamente no hay estudios previos.  Chocó Bird Observatory

6 al 26 de febrer

Bioregió del Chocó. S’estimen 1546 espècies d’ocells. Pràcticament no hi ha estudis previs.  Chocó Bird Observatory

Ecuador

March 1 to 10

Coinciding with a new edition of the Chocó Bird Festival we will be banding at the new Bird Observatory of the Cloud Forest of San Miguel de los Bancos

du 1er au 10 mars

Coïncidant avec une nouvelle édition du Chocó Bird Festival, nous effectuerons des baguages ​​au nouvel Observatoire d’Oiseaux de la Forêt Nuageuse de San Miguel de los Bancos.

1 al 10 de marzo

Coincidiendo con una nueva edición del Festival de Aves del Chocó estaremos anillando en el nuevo Bird Observatory del Bosque Nublado de San Miguel de los Bancos

1 al 10 de març

Coincidint amb una nova edició del Festival d’Aus del Chocó estarem anellant al nou Bird Observatory del Bosc Ennuvolat de Sant Miquel dels Bancs

Mexico

March 10 to April 10

Diverse ringing (in three enclaves) in the Yucatan Peninsula and even (optionally) in the North of the country.

10 mars au 10 avril

Divers baguages ​​(dans trois enclaves) dans la péninsule du Yucatan et même (éventuellement) dans le nord du pays.

10 de marzo a 10 de abril

Anillamiento diverso (en tres enclaves) en la península de Yucatán e incluso (optativamente) en el Norte del país.

10 de març a 10 d'abril

Anellament divers (en tres enclavaments) a la península de Yucatán i fins i tot (optativament) al Nord del país.

Mexico

approx. from June 1 to 30

One month at the Yucatán Bird Observatory that will include ringing days for waders and Least Tern chicks (with satellite tagging).

env. du 1er au 30 juin

Un mois à le Yucatán Bird Observatory qui comprendra des journées de baguage pour les échassiers et les poussins de Petite Sterne (avec marquage par satellite).

aprox. del 1 al 30 de junio

Un mes en el Yucatán Bird Observatory que incluirá jornadas de anillamiento de aves limícolas y polluelos de Charrancito Americano (con marcaje satelital).

aprox. del 1 al 30 de juny

Un mes al Yucatán Bird Observatory que inclourà jornades d’anellatge de limícoles i pollets de Xatrac menut americà (amb marcatge satelital).

Colombia

July 1 to September 15

Two months (you can come as many weeks as you want) in the country of birds and in the bioregion with perhaps the greatest number of species of the world. 1546. With the Chocó Bird Observatory.

1er juillet au 15 septembre

Deux mois (vous pouvez venir autant de semaines que vous le souhaitez) au pays des oiseaux et dans la biorégion avec peut-être le plus grand nombre d’espèces du monde. 1546. Avec le Chocó Bird Observatory.

1 de julio al 15 de septiembre

Dos meses y medio (puedes venir las semanas que quieras) en el país de las aves y en la bioregión con, quizá, mayor número de especies del mundo. 1546. Con el Chocó Bird Observatory.

1 de juliol al 15 de setembre

Dos mesos i mig (pots venir les setmanes que vulguis) al país de les aus i a la bioregió amb, potser, més espècies del món. 1546. Amb el Chocó Bird Observatory.

Peru

approx. from 1 to 31 October

One month (you can go as many days as you want) in the megadiverse Manu (Cusco) with 1047 species. With the Manu Bird Observatory.

env. du 1er au 31 octobre

Un mois (vous pouvez aller autant de jours que vous le souhaitez) dans le mégadivers Manu (Cusco) avec 1047 espèces. Avec le Manu Bird Observatory.

aprox. del 1 al 31 de octubre

Un mes (puedes ir los días que quieras) en el megadiverso Manu (Cusco) con 1047 especies. Con el Manu Bird Observatory.

aprox. de l'1 al 31 d'octubre

Un mes (pots venir els dies que vulguis) al megadivers Manu (Cusco) amb 1047 espècies. Amb el Manu Bird Observatory.

the world

Other 2024/25 countries without closed dates:

Philippines

Cameroon

Ivory Coast

Paraguay

Patagonia (Argentina)

Senegal

Autres pays 2024/25 sans dates fermées :

Philippines

Cameroun

Côte d'Ivoire

Paraguay

Patagonie (Argentine)

Sénégal

Otros países de 2024/25 sin fechas cerradas:

Filipinas

Camerún

Costa de Marfil

Paraguay

Patagonia (Argentina)

Senegal

Altres països del 2024/25 sense dates tancades:

Filipines

Camerun

Costa d'Ivori

Paraguai

Patagònia (Argentina)

Senegal

Also, if you prefer, you can participate or help coordinate specific actions, such as the ringing and satellite marking of Flamingo or Least Tern chicks in Yucatan and the Caribbean.

Aussi, si vous préférez, vous pouvez participer ou aider à coordonner des actions spécifiques, telles que le baguage et le marquage par satellite des poussins de Flamants Roses ou de Petite Sterne au Yucatan et dans les Caraïbes.

Además, si lo prefieres, puedes participar o ayudar a coordinar acciones puntuales, como el anillamiento y marcaje satelital de polluelos de flamenco o charrancito en Yucatán y el Caribe.

A més, si ho prefereixes, pots participar o ajudar a coordinar accions puntuals, com l’anellatge i marcatge satelital de pollets de flamenc o xatrac menut a Yucatán i el Carib.

Ceratopipra chloromeros
Steatornis caripensis
Malacoptila semicincta