Bird Ringing Camps and Expeditions
with Guillem Chacon

Upcoming expeditions

Bird Ringing

December 4-13, 2024

Sénégal

Parc National des Oiseaux

The aim is to capture wintering European birds, as well as those resident in Senegal, all in an area considered the third in the world for bird abundance.

January 11-22, 2025

Cameroun

Djerem National Park

With 954 species, Cameroon is a spectacular country for wintering European birds, but also with a great diversity of resident species. The aim of this expedition is to create the first Ornithology Laboratory in the country.

February 3 to March 2, 2025

Colombia

Chocó Bird Observatory
and Verde & Agua Bird Observatory

One month! Chocó is considered the bioregion in the world with the greatest diversity of birds (1,547 species). We will be there for three weeks and then move on to a private Andean park with totally different species, a bird observatory created in 2024 where, in one hour, we have managed to capture 42 species.

March 7-16, 2025

Brasil

Curitiba

We are going to Brazil, to Curitiba, to create and inaugurate a Bird Observatory. An exceptional opportunity to share with great experts and a great diversity of species.

March 22 to April 6, 2025

Yucatán

Yucatán Bird Observatory

The Yucatan Peninsula, located in an excellent passageway for boreal migrations, also offers us diverse endemic species. We will work in different habitats, from dry forest to mangroves.

May-June 2025 (exact dates to be confirmed)

Philippines

details soon

We will soon have all the details of this scientific ringing expedition to support our colleagues in the Philippines.

July 1 to September 15, 2025

Colombia

Chocó Bird Observatory

75 days! Chocó is considered the bioregion in the world with the greatest diversity of birds (1,547 species). We will return to do an extensive and intense ringing campaign in forests, mangroves, beaches and islands. Everything is yet to be studied there.

October 13 to November 9, 2025

Perú

Manu Bird Observatory

What can you say about a place where we captured 90 species in two mornings? Manu is the enclave in the world with the greatest diversity of birds and we need your help to learn more and discover more. We will be here for a month.

November (exact dates to be confirmed)

Patagonia (Argentina)

We will be ringing in the Patagonian wilderness but we will also be helping a rescue centre with our shared project in favour of the Chloephaga rubidiceps (Ruddy-headed Goose) and the Rhea pennata (Lesser Rhea) among other species.

December (exact dates to be confirmed)

Côte d'Ivoire

Second ringing camp in the country's

As of 2024 (see video), we will be holding the second ringing camp in the country’s history. This time, in addition to the resident species, we will have the European wintering species.

" We have the invaluable opportunity - through our experience in bird ringing - to save species, ecosystems and, above all, the perception of the people who live there. Let's put the flight of a bird in their hands. "
Guillem Chacon
Instructor of instructors in bird ringing
Birdringing/banding in the Tropics Scheme

Bird Ringing Expeditions

Guillem Chacon

Em presento. Fa més de 40 anys que anello ocells. Els darrers 25 als tròpics d’Amèrica, Àfrica i Asia. Anello la major part de l’any, uns 10 mesos a l’any. Organitzo campaments d’anellatge per ajudar a crear estacions ornitològiques, que deixo en mans dels ornitòlegs de cada país. Només faig, durant uns anys, la formació i l’impuls inicial. N’he creat més d’una desena. Però també coordino les meves, als indrets i països amb la més gran diversitat d’ocells del mon. Et convido a venir a ajudar als ocells i a la gent que lluita per ells.

I introduce myself. I have been ringing birds for over 40 years. The last 25 in the tropics of America, Africa and Asia. I ring most of the year, about 10 months out of the year. I organize ringing camps to help create ornithological stations, which I leave in the hands of ornithologists in each country. I only do, for a few years, the training and the initial push. I have created more than a dozen. But I also coordinate mine, in the places and countries with the greatest diversity of birds in the world. I invite you to come and help the birds and the people who fight for them.

Je me présente. Je bague les oiseaux depuis plus de 40 ans. Les 25 derniers sous les tropiques d’Amérique, d’Afrique et d’Asie. Je bague presque toute l’année, environ 10 mois par an. J’organise des camps de baguage pour contribuer à la création de stations ornithologiques, que je laisse aux mains des ornithologues de chaque pays. Je fais seulement, pendant quelques années, la formation et la mise en route. J’en ai créé plus d’une douzaine. Mais je coordonne aussi les miennes, dans les lieux et pays abritant la plus grande diversité d’oiseaux au monde. Je vous invite à venir aider les oiseaux et les personnes qui se battent pour eux.

Me presento. Hace más de 40 años que anillo aves. Los últimos 25 en los trópicos de América, África y Asia. Anillo la mayor parte del año, unos 10 meses al año. Organizo campamentos de anillamiento para ayudar a crear estaciones ornitológicas, que dejo en manos de los ornitólogos de cada país. Durante unos años hago la formación y el impulso inicial. He creado más de una decena. Pero también coordino las mías, en los lugares y países con la mayor diversidad de aves del mundo. Te invito a venir a ayudar a las aves y a la gente que lucha por ellos.

You decide where and how long.
We need you!

Choose some of the best destinations in the world, ring incredible species and help in the study and conservation of birds and their habitats

Novetats

News

Guillem Chacon, named honorary member of the Italian Adriatic birdringers.

Le premier camp de baguage d’Oiseaux en Côte d’Ivoire

The Full News

In Catalan, if you want it in your language, when entering the news, use the automatic translator on the top right. Thanks.
Previous slide
Next slide

Bird Ringing Expeditions to help promote bird observatories, bird study and conservation programs, where resources are scarce or non-existent. It is about providing equipment, technical and human support in the tropics. Choose where you want to go.

Expediciones de Anillamiento Científico para ayudar a impulsar estaciones ornitológicas, programas de estudio y conservación de las aves, allá donde los recursos son escasos o no existen. Se trata de proveer de equipos, apoyo técnico y humano en los trópicos. Elige donde quieres ir.

Grallaria ruficapilla

Expéditions de baguage pour aider à promouvoir les observatoires d’oiseaux, programmes d’étude et de conservation des oiseaux, là où les ressources sont rares ou inexistantes. Il s’agit d’apporter un soutien matériel, technique et humain sous les tropiques. Choisissez où vous voulez aller.

Expedicions d’Anellatge Científic per ajudar a impulsar estacions ornitològiques, programes d’estudi i conservació de les aus, on els recursos són excassos o no existeixen. Es tracta de proveir d’equips, suport tècnic i humà als tròpics. Tria on vols anar.

🇬🇧What if we are going to help birds and countries where ringing has rarely or never (!) been done?
🇫🇷Et si nous aidions les oiseaux et les pays où le baguage est rarement ou jamais (!) pratiqué?
🇪🇦¿Que tal si vamos a ayudar a las aves y países donde muy pocas veces o nunca (!) se ha anillado?
🏴󠁧󠁢󠁥󠁮󠁧󠁿Que et sembla si ajudem les aus i països on molt poques vegades o mai (!) s’ha anellat?
Ceratopipra chloromeros
Geococcyx velox
Steatornis caripensis
Malacoptila semicincta
Momota supercilliosa